TRANSLATOR / COPY-EDITOR
Nina Ravnholdt Enemark
• Target language: English
• Source languages: Danish, Finnish and Swedish
AREAS OF SPECIALISATION
Arts and culture: exhibition catalogues and press releases, websites, articles for culture and lifestyle magazines.
Academic texts in the social sciences and arts/humanities: theses/articles/conference abstracts/funding applications etc.
Higher education: course outlines, website pages etc.
Marketing: promotional materials e.g. websites, flyers, slogans etc.
WORK EXPERIENCE IN TRANSLATION AND PROOFREADING
Nearly six years of freelance translation and copy-editing experience (one year full-time, five years part-time). My clients include mainly translation companies and academics in the arts and social sciences.
2013University of Glasgow – tutor in English Literature
• preparing and delivering tutorials, setting and marking assignments, providing feedback on essay-writing performance.
2007-2008 University of Glasgow - editorial member of postgraduate e-journal eSharp;
• peer-reviewing, revising, copy-editing and reference-checking numerous prospective articles
2007 (May-July) Internship at WSOY (leading Nordic publishing house, Helsinki)
• editing selections of newest Finnish-English dictionary, making corrections/additions to entries.
2006 (Oct-Dec) private English tutor (Helsinki).
2002 Substitute assistant in English language playschools (Espoo, Finland).
EDUCATION AND QUALIFICATIONS
2009-2014 University Of Glasgow
PhD in English Literature (completed part-time)
Thesis title: ‘“Recrossing the Ritual Bridge”: Jane Harrison’s Ritual Theory of Art in the Work of Hope Mirrlees’
2007-2008 University of Glasgow
MLitt in Modernities (English Literature); awarded with Distinction
2004-2007 University of Helsinki
BA in English Philology (overall grade of 5 on a 0-5 grading scale)
• Minors in Social Psychology; Social and Moral Philosophy; Finnish Language and Culture
• Included a year of English-Finnish translation courses, a course in translation theory, and a reading comprehension test in Danish
• Arts Faculty grant received for academic excellence
• Included one year of studies at the University of Copenhagen, where one major emphasis was on linguistic comparison between English and Danish
1999-2001 Eira International High School
AICE Diploma (awarded with merit)
‘Poetry as Preservation Ritual: Jane Harrison, Antiquarianism and Hope Mirrlees’s Paris’. Interactions 22.1-2 (2014): 95-112.
Entries on Hope Mirrlees and Mary Butts in forthcoming online Routledge Encyclopedia of Modernism (estimated launch in 2016).
Oct 2014)‘Starting up as a freelance translator’. Translation Studies Postgraduate Network, University of Glasgow.
(August 2014)‘”Mary and ‘The wicked April moon’: a ritual fight for religious regeneration in Hope Mirrlees’s Paris’. Utopia. Fourth biannual conference of the European Network for Avant-Garde and Modernism Studies (EAM). University of Helsinki.
(May 2013)‘Concreteness, Craft and Collections: Jane Harrison’s Ritual Theory and the Modernist Antiquary in the work of Hope Mirrlees’. Alternative Modernisms. International interdisciplinary conference. Cardiff University.
(Sept 2012) ‘Jane Harrison's Ritual Theory and the Physicality of the Written Word in Hope Mirrlees' Paris: A Poem’. Material Meanings. Third biannual conference of the European Network for Avant-Garde and Modernism Studies (EAM). University of Kent.
(Dec 2011) 'Modern Materials: Ritual and the Book in Hope Mirrlees and Jane Harrison'. New Work in Modernist Studies. Graduate conference organised by the British Association of Modernist Studies (BAMS). University of London.
(Nov 2011) 'Poetry as Preservation: Hope Mirrlees' Antiquarianism in Paris: a Poem'. Images of the Past. Graduate interdisciplinary conference. University of St Andrews.
(Dec 2010) 'The Primitive in the Modern’. Interceptions:Theory’s Modernism and Modernism’s Theory, Graduate conference in English Literature. University Of Glasgow.
2010(Oct/Dec) English and Finnish audio recordings and proofreading for language learning website (www.mylanguages.org)
2008/2009 RNIB (Glasgow) - processing texts before conversion into Braille using specialised Braille software.
2001 (June)‘First Baltic Applied Ethics Meeting’ (Tartu, Estonia) - visits to children’s home and home for the elderly
1998 (June-Sept) ‘Friends of the Ukraine’ (Dnepropretrovsk and Odessa, Ukraine; Chisinau, Moldova) – delivering Western donated aid to hospitals and shelters.
(Dec 1996)‘Helping Hands’ (Tallinn, Estonia)– delivering donated Christmas gifts to children’s homes and shelters
Microsoft Office; Wordfast, Across, MemoQ (translation software programmes)
Please contact me directly for my referees’ contact details.